purnas tv


Consigue tu mosaico YouTube




lo mío


del trabajo



utiles

Purnas ya no ye aquí. O sí que en ye, pero ya no contina crexendo aquí. Agora puez trobar o nuebo purnas en http://www.purnas.com. Tamién puez conduzir-te a os suyos contenius desde astí. Fes o fabor, os enrastres d'a tuya pachina, si ye que en tiens, enta hacia http://www.purnas.com

Informe sobre a cofizialidat d'as luengas d'a Ribagorza

Me nimbian dende o CERiB l'informe que han feito sobre a cofizialidat d'as luengas d'a Ribagorza aragonesa. Diz que l'han presentau a os partius d'a redolada y a os organos d'a propia redolada d'a Ribagorza. Ye una apuesta por a cofizialidat d'as luengas d'a Ribagorza que me pienso que cal estendillar a tot o país. Podez leyer l'informe completo aquí (en PDF), pero tos pego as conclusions (en castellano)

1. Reconocer el catalán y las diferentes variantes aragonesas (benasqués o patués y bajorribagorzano) como lenguas propias de la Comarca de la Ribagorza y solicitar a las Cortes de Aragón el cambio en la denominación de la Comarca de la Ribagorza con la siguiente denominación trilingüe: Comarca de la Ribagorza/Comarca de la Ribagorça/Comarca de la Ribagorsa.

2. Teniendo en cuenta la ley 12/2002 (que ofrece la posibilidad de denominación bilingüe a los diferentes municipios ribagorzanos), apostar por la denominación bilingüe de todos los municipios de las tres cuencas ribagorzanas, y no sólo algunos, e instar a los diferentes entes municipales a que sigan este ejemplo, normalizándolo a través de sus respectivos plenos.

3. Favorecer a la utilización de las lenguas propias, catalán y aragonés, en los actos públicos y en la documentación generada, tanto con particulares como con el resto de las corporaciones locales de la Comarca, e instar a los ayuntamientos a que sigan estas pautas.

4. Considerando que una parte muy importante del turismo ribagorzano procede de Cataluña, apostar igualmente tanto por el catalán como por el castellano, el inglés o el francés, a la hora de promocionar turísticamente este territorio con folletos, agendas, guías, etc. En el caso del bajorribagorzano y del benasqués o patués, se tendría que poner en valor este patrimonio como reclamo turístico.

Como cretica nomás dizir que no ye mui normal que faigan iste reclamo en castellano (o nomás en castellano) y que fer a distinzión que se fa dentre catalán (que consideran uniforme) y aragonés (que trestallan en dos dialeutos) me pienso que no ye d'aduya t'aconseguir a ofizialidat no nomás en a redolada d'a Ribagorza sino en tot o país. En tot caso, bienplegau iste informe y a beyer si dentre toz podemos fer un poder ta que quiten a lei de luengas d'una begada. Bellas bozes ya dizen que t'antis de l'estiu. Será una lei de menimos en tot caso y seguro que mos cal continuar luitando por una lei de berdat.

02/04/2008 19:15. Autor: purnasenaragones. Aragonéame

Comentarios > Ir a formulario

gravatar.comAutor: Realista

Y a o campés aon lo fican? En o patués u en o baixorribagorzano?
Y en o catalán no i hai garra "diferente variante"?
Me parixe bien, pero...

Fecha: 03/04/2008 07:23.


Añadir un comentario




No será mostrado.







la botigueta


http://www.purnasbotiga.com

suscribete


Suscribete a Purnas



Add to Technorati Favorites


si me quieres escribir


chorcheromance arroba gmail punto com
chorcher arroba hotmail punto com

búsquedas

Google



publicidad





lo de los demás


Archivos



Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras, y Evento Blog España. Vota en los Premios Bitacoras.com [Blog Oficial en LaInformacion.com]